Sumario de los números

1998-1Aspects de la diversité linguistique
(Aspects of linguistic diversity)
Pinchar en el icono para leer un resumen
  • Jean-Michel ELOY & Marie-Rose SIMONI-AUREMBOU (Angers / CNRS)
    Variations et variétés en domaine d'oïl
    (Variation and varieties in the Oïl domain)
    pp. 7-22

    Alors que dialectologues et militants s'attachent surtout aux spécificités dialectales, la description de discours d'oïl en situation, qui pose de vraies questions théoriques actuelles, reste un domaine insuffisamment travaillé en France. L'article donne des échantillons de textes littéraires de ces variétés d'oïl.Contre la tradition linguistique dominante de France, on montre que 'le français' lui-même (dans la zone d'oïl centrale) présente des variations diatopiques : a contrario, dans les autres régions d'oïl, on a affaire non à du français mais bien à des variétés différentes : wallon, picard, normand, gallo, poitevin-saintongeais, etc. Les faits proprement linguistiques y sont investis d'attachement symbolique identitaire, et ces variétés sont le siège de constructions normatives. Leur vitalité ne saurait être réduite à des statistiques (très peu fiables), mais il est évident que ces variétés n'ont pas (pas encore ?) disparu.Une appréhension correcte de ces réalités est importante tant sur le plan de la sociolinguistique que sur celui de la démocratie.


    Palabras clave: 
  • Arlette BOTHOREL-WITZ (Strasbourg)
    Variétés et variations dans l’espace dialectal alsacien
    (Variation and varieties in Alsatian dialects)
    pp. 23-40

    Les spécificités actuelles du terrain conduisent à s'interroger sur le concept de dialecte alsacien, qui peut être redéfini à partir des représentations et des attitudes qu'il génère. On se propose ici d'en envisager les variations et les variétés sous un angle d'abord psychosociologique puis sociolinguistique. Une rapide présentation des traits géolinguistiques innovants des dialectes actuels permettra enfin de montrer le caractère complémentaire de ces différentes approches.


    Palabras clave: 
  • M. Paz BATTANER ARIAS & Carmen HERNANDEZ GARCIA (Barcelone, Espagne)
    España, observatorio de política lingüística
    (Spain, observatory for linguistic policy)
    pp. 41-56

    On peut distinguer aujourd'hui en Espagne cinq grandes zones bilingues. On se propose dans cet article d'en décrire la situation sociolinguistique ainsi que les règles de régulation linguistiques qui y ont été élaborées dans les vingt dernières années, et dont on tentera ensuite d'apprécier les effets.


    Palabras clave: 
  • Sandrine WACHS (Paris 10)
    L'influence de l'âge sur la prononciation du français en Ile-de-France
    (The influence of age on the pronunciation of French in Ile de France)
    pp. 57-66

    La langue parlée varie-t-elle avec l'âge des locuteurs ? On se propose dans cet article de s'intéresser aux différentes formes de "relâchement" de la prononciation du français parlé en Ile-de-France et de les confronter à l'âge des locuteurs qui produisent ces formes. Cette étude sociolinguistique permet de montrer que tout le monde relâche sa prononciation en situation de conversation non surveillée. Seules les réductions de "mots discursifs" (ponctuants et phatiques) sont caractéristiques des locuteurs âgés de moins de 45 ans.


  • Suzanne BURGER (Munich, Allemagne)
    RVG1 - A prototype for the collection of current spoken German
    pp. 67-79

    Cet article décrit les grandes lignes du projet "Collection of Currently Spoken German", en cours d'élaboration à l'Institut de Phonétique de l'Université de Munich, et qui a pour but de rassembler les différentes variantes de l'Allemand parlé au travers d'un réseau de stations d'enregistrement réparties sur tout l'espace germanophone. Le corpus RVG1 (Regional Variants of German) sert actuellement de prototype pour les données sonores recueillies régionalement. On peut le considérer comme une première base de données des enregistrements effectués ainsi et représentant les principales différences dialectales, ou du moins les principales régions représentatives des variantes les plus répandues. RVG1 contient des enregistrements très divers, dont les principaux traits sont ici présentés et discutés.


  • Maria Fernanda BACELAR DO NASCIMENTO (Lisbonne, Portugal)
    Ressources linguistiques et variétés du portugais contemporain
    (Linguistic resources and varieties in contemporary Portuguese)
    pp. 81-86

    On se propose de présente ici brièvement le Corpus de Référence du Portugais Contemporain (CRPC) actuellement en cours de construction à l'Université de Lisbonne : les raisons justifiant sa création (parmi lesquelles la dispersion géographique des locuteurs actuels de portugais), les principes de constitution du corpus, les différents types d'exploitation qu'il autorise.


    Palabras clave: 
  • Claire SAILLARD (Paris 7)
    Quand variété veut rimer avec officialité ou la situation sociolinguistique de Taiwan
    (The sociolinguistic situation in Taiwan)
    pp. 87-99

    Les langues parlées à Taiwan appartiennent pour une part à la famille linguistique austronésienne, et pour l'autre à celle des langues chinoises. L'état de standardisation écrite de ces diverses variétés est abordé dans l'article. L'origine historique et les statuts relatifs des divers groupes ethno-culturels (austronésiens et han) dans la société taiwanaise actuelle sont décrits. La vitalité des langues est mise en rapport avec les caractéristiques sociales de ces groupes. En finale, la question de l'officialité du plurilinguisme est soulevée.


Reseñas
  • Le corps dans la langue. Esquisse d'un dictionnaire onomasiologique. Notions et expressions dans le champ de « dent » et de « manger », de M. Martins-Baltar & G. Calbris
    par P. Bogaards
    pp. 101-104