Orientação cognitiva

  • Maryvonne BOISSEAU (Paris 3)
    De la traductologie aux sciences de la traduction ?
    (From traductology to translation science?)
    2016, Vol. XXI-1, pp. 9-21

    <p>Cet article examine les contours de la traductologie telle qu’elle se diversifie aujourd’hui. On s’interroge d’abord sur la circulation des idées et thèmes traités en traductologie, en France principalement, dans leurs relations aux disciplines dont la traductologie ‘littéraire’ a cherché à se distinguer tout en s’y référant. Puis, en essayant d’analyser la percée ‘pragmatique’ qui accompagne la demande exponentielle de traductions techniques, scientifiques et spécialisées, et la nécessité de former des traducteurs, l’article montre comment se précise une nouvelle orientation cognitive de cette traductologie, héritière de la tradition fonctionnaliste, interprétative et cibliste, hantée néanmoins par les paradigmes de la traduction littéraire.</p>