Atrição

  • Lyanne AHUMADA-EBRATT (Université de Toulouse)
    Les différentes langues du multilingue en interaction : entre influence translinguistique et attrition
    (Interactions among languages in the multilingual mind: between crosslinguistic influence and attrition)
    2018, Vol. XXIII-2, pp. 15-28

    <p>Cet article aborde les interactions entre les langues du multilingue décrites par les études portant sur l’influence translinguistique, sur les changements de dominance, et surtout sur l’attrition des langues. Nous évoquerons d’abord l’attrition d’une première langue en faisant le point sur l’état des connaissances par rapport à trois grandes questions: pourquoi l’attrition survient, comment elle se déroule et quelles sont les structures linguistiques affectées. Nous développerons notamment les interactions au sein du lexique mental en discutant différents facteurs psycholinguistiques pouvant expliquer pourquoi certains mots sont plus enclins à susciter des extensions sémantiques que d’autres. Nous évoquerons ensuite l’attrition d’une langue seconde ou étrangère en faisant le point sur les résultats au niveau des facteurs extralinguistiques et linguistiques.</p>