Index de mots clés

Censure

  • Purificación MESEGUER (Université de Murcia (Espagne))
    Traduction et propagande sous le régime franquiste : Le Chaos et la Nuit, de Henry de Montherlant
    (Translation and propaganda under the Franco regime: Le Chaos et la Nuit by Henry de Montherlant)
    2016, Vol. XXI-1, pp. 111-123

    Le présent article a pour objet d’évaluer l’impact que la censure franquiste a eu sur la version espagnole de Le Chaos et la Nuit, de Henry de Montherlant (1963), qui a été publiée en 1964 avec des suppressions significatives, lesquelles ont non seulement transformé en profondeur ce roman, maisont également créé un discours favorable aux intérêts du régime franquiste. L’analyse réalisée met en évidence un nouveau type de censure, désigné comme ‘métacensure’, qui va au-delà des procédés traditionnels et ne se limite pas à supprimer le texte, mais plutôt à le mettre en forme et à l’utiliser à des fins propagandistes.