Contrastive legal discourse research. Corpus design and applications
2014, Vol. XIX-1, pp. 49-57
This article discusses various types of bilingual French-Norwegian corpora within the field of law that the author has used in her research. Different corpus designs and applications are described with an emphasis on the specific challenges posed by legal discourse due to the culture bound nature of legal concepts, terms and discursive norms. The article describes both comparable and parallel corpora, both of which provide not only interesting avenues for further research but also valuable insight for the training of legal translators.