• Agnès TUTIN (Grenoble 3)
    Coder les collocations dans un lexique formel pour le TALN
    (Encoding collocations in a formal lexicon for NLP)
    1997, Vol. II-1, pp. 43-58

    n this paper, we examine the "Dictionnaire Explicatif et Combinatoire" developed by I. Mel’cuk's team in the perspective of NLP. We deal here with collocations (e.g. 'heavy smoker', 'to take a walk') which are considered as restricted cooccurrences. We first present a few characteristics of these lexical associations and the way they are encoded in the DEC by means of syntagmatic lexical functions. We then examine syntactic properties hypothesizing that these properties are not fully idiosyncratic but that a large number of generalizations can be performed within a collocative entry. Lastly, focusing on a subset of emotion nouns, we investigate the feasibility of this proposal by proposing an encoding accounting for the generalizations.

  • Agnès TUTIN & Francis GROSSMANN (Grenoble 3 / Université Grenoble-Alpes)
    Collocations régulières et irrégulières : esquisse de typologie du phénomène collocatif
    (Regular and irregular collocations. Towards a typology of the collocation phenomenon)
    2002, Vol. VII-1, pp. 7-25

    Collocations are an essential phenomenon in lexical combinatorics but often are fuzzily defined. In this paper, we aim at defining clearly this concept and propose parameters accounting for the degree of idiomaticity. We present then some syntactic characteristics and some semantic processes yielding colourful collocations. We finally distinguish collocations from close concepts.

  • Agnès TUTIN (Grenoble 3)
    Le dictionnaire de collocations est-il indispensable ?
    (On the necessity of collocation dictionaries)
    2005, Vol. X-2, pp. 31-48

    This paper compares two French dictionaries of collocations (the Dictionnaire des cooccurrents de Beauchesne (2001) and the Lexique Actif du Français (Mel'cuk et Polguère, in preparation)) with electronic versions of two well known French dictionaries: the Petit Robert Electronique (version 2.1) and the Trésor de la Langue Française Informatisé. Our goal is to evaluate to what extent specialised dictionaries are really better suited than general monolingual dictionaries in representing collocations for educational purposes. Three parameters are examined: the access to collocations in dictionaries, the quantity of data and the linguistic treatment of collocations.

  • Agnès TUTIN (Grenoble 3)
    Autour du lexique et de la phraséologie des écrits scientifiques
    (Lexicon and phraseology of scientific texts)
    2007, Vol. XII-2, pp. 5-14